Notre prochain événement
Notre calendrier | saison 77
03
Alice Oswald & Diane Seuss : Deux voix singulières
Avec Sabine Huynh, poète, écrivaine et traductrice littéraire française, qui a traduit deux œuvres majeures de la poésie anglophone contemporaine : "Frank : sonnets" de Diane Seuss et "Dart" d'Alice Oswald. Ces traductions présentent deux voix singulières, l'une américaine et l'autre anglaise, qui poétisent tantôt la vie, tantôt le fleuve. Sabine s'entretiendra avec Ludivine Joinnot, poète et bibliothécaire, et la comédienne Auriol Mothersele qui nous fera le plaisir de lire les textes.
Tarif scolaires : 5 € par élève, gratuit pour les accompagnant·es
Tarif asbl : gratuit pour les groupes et les accompagnant·es. Envoyez un mail à simeon.martinel@midisdelapoesie.be Tickets Article 27 acceptés.
En plus du Midi poésie, un atelier "traduction et écriture" est proposé par July Robert, autrice, traductrice et chroniqueuse littéraire. Plus d'infos sur la page liée à l'atelier.
03
Traduction & écriture | Atelier avec July Robert
Les Midis poésie mettent la traduction à l'honneur. L'atelier "traduction et écriture" est proposé par July Robert, autrice, traductrice et chroniqueuse littéraire. « Traduire, c’est trahir. Mais surtout, traduire, c’est interpréter après avoir envisagé les différentes compréhensions d’un texte. Cet atelier sera l’occasion de jouer avec la langue, avec les langues, et d’imaginer comment se crée une littérature universelle par le geste de traduction. De manière ludique, nous envisagerons la traduction comme annexion, comme acte complice, mais surtout comme acte politique. Lecteurice, auteurice, interprète, créateurice, lae traducteurice est tout cela à la fois ! » En partenariat avec Passaporta. Infos pratiques : - Le mardi 3 décembre, de 14h30 à 16h30 - Attention, l'atelier aura lieu à Passaporta, Rue Antoine Dansaertstraat 46, 1000 Brussels - Gratuit ! La réservation d'un billet donne accès à l'atelier "Traduction et écriture" animé par July Robert, ainsi qu'au Midi poésie "Alice Oswald & Diane Seuss : deux voix singulières", le même jour aux Musées royaux des Beaux-Arts. Nous vous invitons à participer aux deux événements qui questionnent les défis contemporains de la traduction et du plurilinguisme.
05
Soirée poésie par toustes et pour toustes
Pour une meilleure accessibilité, notamment pour les personnes ayant des difficultés de lecture, tout ce qui est énoncé ci-dessous est également disponible dans un format plus lisible, juste ici : https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:EU:8ce4183a-47de-4024-bf96-e7fde64a153e Toutes les informations pratiques et essentielles d'accès : https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:EU:51ee0c7b-c8e1-4fba-8438-28b1be8ecdf8 + vidéo explicative réalisée en LSFB https://drive.google.com/file/d/1Jj67Ca6iCXsgUEotLFjapotXEG2orQA1/view Une soirée slam et poésie conçue pour valoriser les voix diverses. Nous vous invitons à venir partager un moment poétique et collectif. Au programme : > Lectures performées par les auteurices des ateliers animés par Billx Boykid toute la semaine, autour de trois thèmes : identification, sensorialité et musicalité (plus d'infos sur la page "Ateliers poésie par toustes et pour toustes). > Open mic ouvert à toustes et animé par Billx Boykid (inscriptions sur place avant le début de l'événement). > Et quelques surprises ! La soirée sera accessible à toustes, avec une attention particulière portée aux dispositifs d’accessibilité, notamment une traduction en Langue des Signes de Belgique Francophone (LSFB) pour les spectateur·ice·s. Les participant·e·s pourront présenter leurs créations dans un cadre bienveillant et inclusif. Des casques anti-bruit seront disponibles, et les infrastructures incluent des toilettes accessibles, des chaises larges et un bar adapté. Toutefois, il est important de noter qu'il n'y a ni boucle auditive ni possibilité de s’isoler dans un espace calme. Cet événement est proposé dans le cadre de la Semaine des Handicaps de la Ville de Bruxelles, en collaboration avec l'ASBL Le Poisson sans Bicyclette.
07
Adresse à maman | Atelier avec Rim Battal
Atelier gratuit et ouvert à toustes. Des textes vous ont touché cette année ? Cet atelier est une invitation à mêler vos mots à d'autres mots. Comment dire ce qu'on veut dire à "Maman" avec le noeud dans la gorge, comment glisser ses doigts poétiques dans ce noeud pour en soulager la tension, le desserrer et peut-être le défaire. A partir d'une sélection de textes (notamment issus de L'eau du bain et x et excès, éd. Le Castor astral, 2024), Rim Battal nous propose d'écrire des poèmes d'adresse à la mère comme on évacuerait l'eau du bain pour garder un bébé propre et sain et sauf. En partenariat avec Passaporta.
12
L'écrivain est un chanteur comme les autres
Avec Philippe Marczewski, écrivain belge.
"Les romans ne sont pas des chansons. Personne ne les récite sous la douche. Mais ce serait bien qu'ils le soient... Si je pouvais, j’écrirais des chansons, mais je ne suis pas musicien. Et je ne chante pas très bien. Alors, je mets des bouts de chansons dans mes romans, juste pour faire illusion. Il y a beaucoup de façons d’écrire ; moi, j’ai besoin de trouver un rythme. Celui d’un morceau de free-jazz pour parler d’une ville. Celui de la cumbia pour créer un imaginaire tropical dans l’esprit d’un personnage. Ou celui d’une mélodie italienne pour exprimer des choses intimes et insaisissables. Ce n’est pas innocent, ni inoffensif. Ça marque le texte, sa pulsation, le placement de la ponctuation, l’agencement des sonorités. Le chemin du texte qui se creuse au fur et à mesure où on l’écrit, change de direction, serpente, mène là où l’on ne pensait pas aller. Cela demande un long travail pour qu’un texte littéraire digère un peu de chanson. Le pire, c’est que tous ces effets recherchés, la chanson les obtient mieux, les réussit mieux, souvent. Deux minutes suffisent. On se regarde dans le miroir de la salle de bain, une chanson passe à la radio, en un instant précis les mots et la musique semblent toucher un point sensible, quelque chose se fend (une brèche, un sourire) et le visage que nous voyons n’est plus tout à fait le même. Allez faire la même chose avec un roman !" Lecture d’un texte original et d’extraits de textes publiés, chansons et accompagnement musical en trio mené par Benjamin Schoos.
Tarif scolaires : 5 € par élève, gratuit pour les accompagnant·es
Tarif asbl : gratuit pour les groupes et les accompagnant·es. Envoyez un mail à simeon.martinel@midisdelapoesie.be Tickets Article 27 acceptés.
14
En lettres noires
Le collectif L-Slam se rassemble pour la première fois sur un même plateau, réunissant tous·tes les slameureuses afrodescendant·es primé·es au cours des dix dernières années : Marie Darah, Gioia Kayaga, Lisette et Julie Lombé, Lisette Ma Neza, Joëlle Sambi, Raïssa Yowali et Huguette Izobimpa. Elles seront accompagnées en musique par Rokia Bamba et Sarah Carlier. En lettres noires est une anthologie sélective qui rassemble les poètes·ses ayant marqué de leur empreinte la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine (2015-2024) en Belgique francophone. Ce recueil inclut les auteur·ices primé·es telles que Lisette Lombé (Poétesse Nationale), Marie Darah (Champion·ne d'Europe de slam), Julie Lombé, Gioia Kayaga, Huguette Izobimpa (Prix Paroles Urbaines), Joëlle Sambi (artiste associée du Théâtre National) et Raïssa Yowali. Le recueil est dirigé par L-Slam, un collectif féministe liégeois de poétesses qui organise, depuis 2015, des ateliers, des podiums et l'édition de slam. Un micro-ouvert thématique aura lieu en seconde partie de soirée, en collaboration avec Africalia.
Tarif plancher : 4,5 € par élève, gratuit pour les accompagnant·es Envoyez un mail à simeon.martinel@midisdelapoesie.be Tickets Article 27 acceptés.